ДАЙНА - Definition. Was ist ДАЙНА
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT
Geben Sie ein Wort oder eine Phrase in einer beliebigen Sprache ein 👆
Sprache:

Übersetzung und Analyse von Wörtern durch künstliche Intelligenz ChatGPT

Auf dieser Seite erhalten Sie eine detaillierte Analyse eines Wortes oder einer Phrase mithilfe der besten heute verfügbaren Technologie der künstlichen Intelligenz:

  • wie das Wort verwendet wird
  • Häufigkeit der Nutzung
  • es wird häufiger in mündlicher oder schriftlicher Rede verwendet
  • Wortübersetzungsoptionen
  • Anwendungsbeispiele (mehrere Phrasen mit Übersetzung)
  • Etymologie

Was (wer) ist ДАЙНА - definition

Дайны
  • [[Шкаф дайн]] с текстами почти 230,000 латышских дайн, [[Латвийская национальная библиотека]]

Дайна         

традиционное название литовской народной песни. Известны Д. трудовые, мифологические, календарно-обрядовые, семейно-обрядовые (крестильные, свадебные, плачи), военно-исторические, анти-крепостническое, революционные, плясовые и игровые, молодёжные и любовные, семейные, детские и колыбельные, застольные, юмористические и сатирические песни, песни литературного происхождения, песни о животных, о природе и др. Они отражают многие стороны жизни литовского народа в разные исторические периоды. С установлением Советской власти в Литве родилась новая, советская народная Д. Старейшие сведения о Д. встречаются в исторических памятниках 10 в. Первый сборник Д., подготовленный Л. Резой, вышел в 1825. Самые крупные сборники составлены братьями А. и И. Юшка: "Литовские народные песни" (т. 1-3, 1880-82), "Литовские свадебные песни" (1883).

В начале 20 в. появились сборники И. Басанавиюса, В. Калвайтиса, А. Р. Ниеми и А. Сабаляускаса. В советское время вышли сборники "Избранные литовские народные песни" Б. Сруоги (1949), "Избранное литовского фольклора" (1954, под редакцией К. Корсакаса), "Литовские народные песни" (1955) И. Чюрлёните, "Литовский фольклор. Записи 1944-1956 гг." (1957), трёхтомное издание старинных многоголосых литовских народных песен "Сутартннес" (1958-59) З. Славюнаса и др. На русский язык Д. переводили К.Д. Бальмонт, А.А. Прокофьев и др.

Лит.: Reza L., Lietuvili liaudics dainos, t. 1, Vilnius, 1958; Juska A., Lietuviskos dainos, t. 1-3, Vilnius, 1954; Lietuviu tautosaka, t. 1-2, Vilnius, 1962-64: Lietuvui tautosakos apybraiza, Vilnius, 1963; Dainuojamosios tautosakos klausirnai, Vilnius, 1968.

ДАЙНА         
общее наименование различных видов литовских и латышских народных песен.
Дайна         
Дайна (daina) - лит. народная песня; слово неизвестногопроисхождения. Литовская Д., содержанием своим напоминающая не толькообрядовые и любовные песни славян и германцев, но также и малорусскиедумы, отличается светскостью тем от духовных песен, назыв. gisme, ипричитаний, назыв. рауда. У родственных литовскому племени латышей такаяже песня в виде романсов называется, с немецкого, зингес, у восточныхлатышей - дзиасма, дзасма. Д. поются по особенным напевам (balsas,gaida), отличающимся оригинальностью и древностью гаммы. Первые Д. вГермании стали известными в XVIII в. В 1745 Филипп Рухич издал три Д., снемецким переводом, обратившие на себя внимание Гердера и Гёте. Лессингв 1759 г. заговорил о литовской нар. поэзии в своих "Literaturbriefe",Гердер в 177 8 - 79 г. в "Stimmen der Volker"; Гётe в 1781 - 82 г.поместил перевод одной чрезвычайно поэтической Д. в оперетке(Singspiel): "Die Fischerin" (рыбачка). В Польше и интеллигентной ЛитвеД. впервые получили распространение и заслуженную известность благодаряСимону Станевичу (1829) и Сим. Довконту (1846). Самые богатые сборникилитовских Д. (более 2,5 тыс., записанных в Ковенской и Виленской губ.)изданы были в России братьями Юшкевичами, в "Записках" казанского унив.и имп. акд. наук и в "Сборн. 2-го отделения акд. наук" в 1867 и 1879 -1883 гг. В переводе на русск, яз. Д. имеются у Берга, "Песни разных народов"(М. 1854, стр. 37 - 62); Киркора, "Этнографич. взгляд на Виленскую губ."(1853); Ив. А. Юшкевича, "Лит. нар. песни" (1867); Bс. Миллера и Ф.Фортунатова, "Литовские народн. песни" (Людвиновской гмины,Кальварийского уезда, Сувалкской губ., Москва 1872). Особенно богатой впоэтическом отношении оказалась местность Велены на Немане; однихсвадебных дайн там записано около 1000. Напевы литовских песен собраныСтаневичем, Нессельманом ("Litauische Volkslieder" Берл. 1853, всего 410песн. и 55 напевов), О. Кольбергом (по Сувалкской губ.) и в Сборникелитов. литер. общ. в Тильзите, изданном Хр. Барчем в 1889 г. Музыкальнойобработкой лит. пес. мотивов занимался д-р Кудырка (им изд. вальс"Varpelis") и др. О Д. и народной поэзии литовцев писали Костомаров, "Истор.монографии", (3-ий т. 1882, стр. 345 - 373); Хр. Барч в "Mitteilungen"назв. общ. (т. 2, стр. 73); А. Бецценбергер, "Litauische Forschungen"(1882); А. Leskien u. Brugmann, "Litauische Volkslieder u. Marchen"(Страсбург, 1882). Из рукописных сборников Имп. русск. геогр. общ.особенно замечательны записи учителей Сувалкской губ. Ф. Зыкуса и Фр.Ужуниса. Исторических Д. не существует, есть только в обрядовой песненамеки на тяжелое иго немцев (Voketys) и крестоносцев (kryzaivin). В яз.Д. заметна своеобразная поэтическая терминология и символика; напр.,вместо прозаического arclys (лошадь пахотная) употребляется zirgas(конь); вместо Nemunas (Немана) встречается Dunojus (Дунай); упоминаетсяЧерное (или Синее) море, Венгерская земля, оливковое дерево. Главныйсимволический цветок - рута. Из рус. филологов лит. нар. поэзиею и еесимволикою занимался А. А. Потебня (Ср. "Библиогр. матер. о нем",Вольтера, 1892, № 7 и 39 сл.). О слове daina, кельт. daena см. "Zeitsch.f. d. Alterthum" 32, стр. 281. Обзор главных поэтических мотивов и симв.дал О. Кольберг. Д. отличаются грустью и поются на распев. Четверостишиявстречаются в детской и пастушеской песне; веселые стишки изредка носятследы влияния польской городской культуры и нового времени. Влияниехристианской символики менее заметно, чем у славян, но есть дух. стихи,колядки и Ивановские (купальские) Д. Переход к раудам представляют песнио воине, его смерти и возвращении его коня. Ср. "Отчет о поездке кпрусским литовцам", Вольтера, 1873 г. Э. Вольтер. Дакар - гор. во франц. Сенегамбии, у мыса Зеленого, с4800 ж. (1891), большими факториями и превосходной гаванью. ПроцветаниеД., основанного в 1857 г., началось с окончания жел. дороги в С.-Луи, в1886 г. Климат очень нездоровый. Станция французских пароходов, идущих вЮжн. Америку.

Wikipedia

Дайна

Да́йна (лит. и латыш. daina) — жанр латышских и литовских народных песен, самая яркая составляющая литовского и латышского фольклора, а также латышской литературы. Рассматриваются как часть народного эпоса латышей и литовцев, их народной музыки и поэзии на протяжении многих веков. Латышские дайны включены в Культурный канон Латвии.

Название «дайна» взято из литовского языка по предложению первого издателя песен, санкт-петербургского предпринимателя, латыша Генриха Висендорфа, что как бы прослеживало связь с латышско-литовским пранародом, существовавшим до XIII века и разделенным в результате католической колонизации Прибалтики.

В широком понимании понятие дайна/дайны употребляется для описания своеобразного песенного жанра народов Прибалтики, причём как балтийских (латыши, литовцы, курши, пруссы), так и финно-угорских (например, почти исчезнувшие ливы Курляндии у мыса Домеснес на территории Ливского края). Ныне словом «дайны» иногда обозначают архаичные литовские и латышские народные песни. Из-за постоянной географической близости и общего происхождения балто-славянских народов (см. балтославянские языки) в своем звучании балтийские дайны и белорусские народные песни очень близки.

Beispiele aus Textkorpus für ДАЙНА
1. Этому спектаклю аккомпанируют офорты - травленный штрих Дайна.
2. Это, скорее, необязательный бонус к микроретроспективе Дайна.
3. Дайна воображает, что Джош мешает ей раскрыть свой драматический талант.
4. В ролях: Брук Шилдс, Тимоти Далтон, Тони Пек, Дайна Скарвид.
5. СПб и ЛО открыл конкурсное производство в отношении отсутствующего должника - ООО "Дайна" (СПб, пр.
Was ist Д<font color="red">а</font>йна - Definition